Artikel mit Tag accessoriesDienstag, 26. Mai 2009Naalbinding WorkshopNadelbinden ist eine Technik zur Herstellung von textilen Flächengebilden mit Hilfe eines Fadens und einer Nadel. Beim Nadelbinden wird der Faden spiralförmigen in Schlingenketten gelegt. Diese werden, wie beim Nähen, durch einen systematisch geführten Verbindungsstich miteinander verbunden, wobei jeweils der gesamte Fadenvorrat durch Schlingen gezogen wird. Das Gewirk wird mit einer systematischen Fadenführung weiter aufgebaut und bildet je nach Fadenstärke und Stichvarianten ein unterschiedlich dichtes Gewirk. Nålebinding (Danish: literally "binding with a needle" or "needle-binding", also naalbinding, nålbinding or naalebinding) is a fabric creation technique predating both knitting and crochet. Also known in English as "knotless netting," "knotless knitting," [1] or "single needle knitting," the technique is distinct from crochet in that it involves passing the full length of the working thread through each loop, unlike crochet where the work is formed only of loops, never involving the free end. It also differs from knitting in that lengths must be pieced together during the process of nålebinding, rather than a continuous strand of yarn that can easily be pulled out. Als alte Handarbeitstante mit einem Faible für Textilgeschichte bin ich schon häufig mal über das Nadelbinden als textile Technik gestoßen. Das Nadelbinden ist durch archäologische Funde bis in die Jungsteinzeit zurückzudatieren und war nicht nur in unserem Raum verbreitet sondern lässt sich auch im vorderen Orient und in Südamerika nachweisen. Heute sind es wohl vor allem die Enthusiasten aus der mittelalterdarstellenden Szene, die das Nadelbinden als historisch korrekte Art und Weise der Bekleidungsherstellung wiederentdeckt haben, die die Technik pflegen und weiterbringen. Interessant und lernenswert ist es also wirklich, allerdings muss man dazu aus den Anleitungen im Internet erst mal schlau werden. As an avid fiber enthusiast with a strong interest in textile history I had already encountered naalbinding (or needle-binding) on the internet. It's an age old technique of forming fabric with one needle only and short lengths of thread. It predates both knitting and crochet and archeological funds date back to neolithic age. It was common in Europe as well as in the Orient and South America. Today it's practiced mainly by people engaged in medieval reenactment because it's an authentic technique to create garments other than woven ones. It's all very fascinating really but hard to actually translate written instructions from the internet into thread and a real project. ![]() Naalbinding Workshop - Bernhard's little exhibition, Photo: Anja Pralle Beim Spinntreffen brachte jemand die Idee auf, doch mal den Bernhard Dankbar - seines Zeichens Nadelbinde-Guru, stets und gerne im Auftrag dieser uralten Technik unterwegs - zu fragen, ob er nicht mal einen Workshop bei uns machen könnte. Und tatsächlich fanden sich genügend Interessenten und ein gemeinsamer Termin. Anita war fleißig am Organisieren und stellte am vergangenen Samstag sogar ihren schönen Garten zur Verfügung. Jede von uns brachte etwas fürs Buffet mit, so dass auch fürs leibliche Wohl bestens gesorgt war. Anitas Gatte sorgte für eine ununterbrochene Kaffeeversorgung, wofür wir ihm alle sehr verbunden waren. In our monthly spinning group someone brought up the idea of having a naalbinding workshop with Berhard Dankbar who's something of a Guru in the naalbinding field and who's always on the path of spreading the knowledge about the interesting ancient technique. Anita as the fearless leader of our spinster group took the organization in her capable hands and a common date was found and on top of that she provided the location for our workshop - her wonderful garden. All of us 8 gals contributed to the buffet and Anita's husband made sure we were never out of coffee. Which was truly appreciated. ![]() Bernhard Dankbar showing raw materials for naalbinding needles, Photo: Anja Pralle Nach einem kleinen historischen Abriss und einer Einführung in die Arbeitmittel gings sofort los mit dem Schlaufenbilden. Einige kannten die Grundtechnik schon und waren entsprechend flott dabei, von anderer Seite kamen ordentlich Flüche und Kraftausdrücke, bis man das Fadengewurstel und die Verschlingungen dann erst mal halbwegs im Griff hatte. Es war auf jeden Fall unterhaltsam und nach einer Weile hatte es jede von uns 8 Teilnehmerinnen kapiert. After a short historical introduction and some info about the necessary tools we dove into whole loop making. Some of us were already familiar with the basics so things worked pretty fast for them. The rest of us was not only busy with struggling with one needle and a piece of yarn but also with cursing and bitching. But after a time we all seemed to get the hang of it and were getting the better of this darned needle and thread. It sure was a fun experience with much laughter and joy. Bernhard ist ein ganz reizender Mensch, der jede Menge zu erzählen weiß und das Nadelbinden auf unterhaltsame Weise näherbringen kann. Bernhard is really such a nice guy and he's got loads of interesting stories to tell. He made learning about naalbinding so much fun. ![]() Naalbinding in action. From left to right: Connie (behind the shrub), me, Barbara, Monika, Heike, Anita. Not in the picture: Marion and Anja. Photo: Anja Pralle Bernhard drang darauf, dass jeder schon ein kleines fertiges Stück nadelt und nicht einfach ein Probeläppchen. So ist man motiviert und am Ende kommt was Vorzeigbares heraus, das man vielleicht auch noch nutzbringend einsetzen kann. Und so nadelten wir alle fleißig an kleinen Täschchen und Beutelchen und kämpften mit den Tücken der Verschlingungen. Es war anfangs gar nicht so einfach, die Schlingen auseinanderzuhalten und den Weg der Nadel immer richtig nachzuvollziehen. Man kann das Gewirk bei Fehlern auch nicht einfach wieder aufribbeln, sondern muss die Knoten auflösen oder bei mehr Mut einfach was abschneiden. Ein Vorteil von nadelgebundenen Sachen ist nämlich, dass es sich nicht auftrennt, falls mal ein Loch reinkommt. On Bernhard's instance we did not start with some boring old swatch but chose real projects so we'd be motivated to continue and actually finish something. And in the end you've actually end up with something to show, which is really cool. Soon we were all happily needling away on our little pouch projects. In the beginning it wasn't easy to keep the loops apart from each other and to thread the needle through the loops correctly. You can't just rip back when you've made a mistake but have to undo the single loops/knots one after the other or for braver natures take scissors and cut the mistake away. It's characteristic for naalbinding fabric that you won't get running stitches even if you accidentally rip it. ![]() Naalbinding needle and beginning of second pouch project Klassischerweise wurden wohl hauptsächlich Fuß-, Hand- und Kopfbedeckungen genadelt, um diese gegen die Elemente zu schützen. Das aus Wolle genadelte Gewirk wurde wohl im Nachgang oft gefilzt und wurde so wind- und wasserdicht gemacht. Meine beiden unten zu sehenden Erstlingswerke werde ich wohl auch einer kräftigen Wäsche unterziehen, so dass sie verfilzen und ein gleichmäßigeres und nicht-löchriges Erscheinungsbild bekommen. Historically needle-binding was probably mainly used for head, hand and foot coverages against the elements. Wool fabric was probably felted after needling to create a wind- and rainproof structure. Below you can see two little pouches as my first naalbinding projects. I'll probably felt them to get a smoother fabric that's got less holes. ![]() Two little pouches done in needlebinding technique Der Workshop hat wirklich Spaß gemacht und es war ein wirklich rundum gelungener Tag. Einen lieben Dank an dieser Stelle an Anita fürs Organisieren und an Bernhard für die Einführung in eine so interessante Technik. The workshop was a great experience and the whole day was so much fun. Many thanks to Anita for doing the organisation part and to Bernhard for introducing such an intriguing technique. Montag, 26. Januar 2009FO: Adamas ScarfAdamas Shawl, detail Die liebe Patentante des besten Ehemannes von allen wurde 80 und wir waren zur großen Feier geladen. Da stellt sich natürlich die leidige Frage, was schenkt man einer rüstigen, alten Dame, die natürlich behauptet, bereits alles zu haben, was man je brauchen kann. Ein kleines Tuch/ein Schal machen sich bestimmt gut zum Mantel oder einfach nur wenns um den Hals rum etwas zugig wird. Das handgefärbte Garn ist zwar etwas sehr belebt was die Farben angeht, funktioniert aber trotzdem halbwegs mit dem einfachen, geometrischen Lochmuster. Und das Tuch strickt sich schnell und unkompliziert, da es sehr einprägsam ist. Ursprünglich hatte ich das wertvolle Cherry Tree Hill Supersock Garn ja tatsächlich für Socken aufgehoben. Bei näherer Betrachtung schien mir 100% Wolle allerdings nicht so praktisch für Socken des täglichen Gebrauchs. Meine Füße sind ziemlich rabiat zu meinen Socken und reines Wollgarn ist zu schnell durchgelaufen. DH’s godmother just turned 80 years and we were invited to her party. And what do give to nice, old lacy that claims to already have anything they will ever need? A nice little shawl might be just the thing. The busy hand-dyed sock yarn went okay with the geometrical pattern. And it knit up fast because it was easy to memorize. Originally I had saved to Cherry Tree Hill Supersock yarn for an actual pair of socks but on second thought the idea of 100% wool for socks put me off. I’m really hard on my socks and wool-only yarn usually isn’t up to the task. ![]() Adamas Shawl Details Pattern: Adamas Shawl by Miriam L. Felton, free pattern Gauge: Don't know. Not important. Yarn: Cherry Tree Hill Supersock Potluck, colorway 'Water' (100% wool, 384 m/100 g) Needles: 4 mm Size: 120 cm wide, 70 cm deep Modifications: Knitted until I ran out of yarn which resulted in a small shawl/scarf instead of a fully grown shawl. Samstag, 1. November 2008KariuBaktus![]() Blue Scarf Bei einem Stricktreffen vor einiger Zeit brachte Dryadknits ein Projekt mit, welches sie "Baktus" nannte. Ich hatte - mal wieder - KEINE Ahnung worum es ging. Einige Zeit später strickte auch Tammina fleißig Baktus-Schals. Heißen die in der Mehzahl dann Bakti? Oder vielleicht Baktusse? Naja, eine Suche bei Ravelry jedenfalls enthüllte in der Zwischenzeit, dass es sich um eine Idee aus Norwegen handelt. Der krausrechts gestrickte Baktus-Schal und sein glattrechtes Equivalent der Karius-Schal geistern dort wohl schon eine Weile durch die Blogwelt. Strikkelise hat das sehr einfache Muster mal aufgeschrieben. Nette Idee, wie ich finde. Simpel aber effektiv. Und es ist das perfekte Muster für meine Schalkrankheit, die mich jeden Schal nach mindestens der Hälfte der Wegstrecke entnervt in die Ecke schmeißen lässt. Da ich keine Lust auf krausrechts hatte, habe ich meinen Baktus mit einem kleinen Karomuster gestrickt. Er ist quasi ein halb Karius, halb Baktus - ein KariuBaktus eben A couple of weeks ago Dryadknits brought a project called 'Baktus' to one of our biweekly knitting meetings. I did not have the slightest idea what she was talking about, of course. Two weeks later Tammina also industriously knitted away on Baktus scarfs. Okay, I had to find out more about it. In the meantime even Ravelry knew about it and as it turns out, the garter stitch Baktus and its stockinette based brother Karius have made the rounds on Norwegian blogs lately. Strikkelise has published her variation on the simple yet effective pattern on her blog an in Ravelry. It's really neat and the peferct cure for my scarf syndrome. I am usually bored out of my mind halfway through any scarf project. Can't help it. It's just the way it is. Give me intricate lace, many cables, stripes of any kind any day but no plain scarf, PLEASE. I varied the Baktus pattern switching simple garter stitch for a small checkered pattern. This scarf is practically half Baktus, half Karius - therefore a KariuBaktus Details Yarn: 94 g of Wollmeise Superwash Sockenwolle (100% Wolle, 350m/100), colorway Veilchen/Violets Needles: 3 mm Size: about 1.50 meters long Pattern: Baktus as seen at Strikkelise's Blog
Geschrieben von Sooza
um
09:00
| Kommentare (0)
| Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: accessories, shawls Montag, 20. Oktober 2008Toasty HandsBaby Girl's First Fair Isle Mittens Auch wenn in der Zwischenzeit noch ein weiteres Paar Babysocken fertig geworden ist, sehe ich mal davon ab, den geneigten Leser mit Bildern von eben jenem zu langweilen. Viel spannender ist da mein aktueller Ausflug ins Jaquardstricken. Mäuschen brauchte dringend was für die Fingerchen, nun da die Tage kälter und stürmischer werden. Ein paar Knäuel Jamieson & Smith 2-ply Jumper Garn in diversen Farben lagen noch in meinem Stash herum und ich meinte mich zu erinnern, dass da auch was Schönes in Petrol und Türkis dabei war. Ja, war's tatsächlich! Hah, was für ein Gedächtnis. Ein Zweifarbmuster fand sich in Sheila McGegors Buch "Traditional Scandinavian Knitting". Der Rest der Handschuhe ist impovisiert aber passt perfekt. Ich bin immer wieder vom Shetland-Garn begeistert. Es blüht nach dem Waschen so schön auf und die kleinen Unebenheiten im mehrfarbigen Gestrickt gleichen sich aus. Even though I finished another pair of baby socks in the meantime I will refrain from boring you, dear reader, to death by showing yet another picture of an ordinary sock. I'll share my latest excursion in the fascinating realm of stranded knitting instead. The cold season is drawing closer by the day and baby girl was in dire need of something to keep her little wriggle fingers warm. Rembering some skeins of Jamieson & Smith 2-ply Jumper yarn in various colors in my stash I set out to find a pattern. I turned up 1 skein of teal and 1 skein of turquoise Shetland yarn and Sheila McGregor's book "Traditional Scandinavian Knitting" provided a cute color pattern. The rest is improvised and made up on the fly. The mittens are a perfect fit and as always I'm suitably impressed by the yarn's tendency to bloom with washing. All uneven stitches and slightly puckered places even out beautifully. ![]() Baby Girl models her first real mittens Baby's First Fair Isle Mittens - Details Pattern: color pattern from page 115 of Sheila McGregor's "Traditional Scandinavian Knitting"; worked over 44 stitches Gauge: 36 sts = 10 cm Yarn: Jamieson & Smith 2-ply Jumper (100% pure new wool), in petrol (shade FC41) in turquoise (shade FC34), one skein of each Needles: 2.25 mm circulars Size: 13 cm circumference, 13.5 cm long ![]() My Mini Endpaper Mitts Okay, Mäuschen hat nun warme Finger. Und wie sieht es mit mir aus? Mhm, ein Blick in den Stapel Winterzeugs verrät mir, dass ich eigentlich auch mal wieder so ein paar praktische fingerlose Handschuhe brauchen könnte. Hier in der Stadt bringen die einen fast durch den ganzen Winter. Für richtige Handschuhe ist es oft zu warm, gerade in Bussen und Bahnen. Von dem schönen Shetland-Garn scheint auch noch genug übrig zu sein. Die Suche nach einem Muster bringt Eunny Yangs Endpaper Mitts wieder ins Gedächtnis. Schönes, einfaches Muster, nur viel zu lang für meine Zwecke. Und der Daumenkeil ist mir auch zu kompliziert. Aber das Grundmuster nehm ich. Okay, baby girl is all set up for winter. But what about me? A look into my winter accessories stuff shows I could clearly use another pair of fingerless mitts. They are so useful here in the city where it is often way too warm for real mittens or gloves especially in public transport. There seems to be enough left over from baby girl's mittens to get a pair of mini mitts for me. But what pattern to do? Eunny Yang's Endpaper Mitts come to mind instantly. Nice pattern. Easy enough. They are way too long, though and the thumb gusset is way to much work, too. But the pattern stitch I take. Der erste Handschuhe geht flott von der Hand. Als Grundfarbe dient das helle Türkis und als Kontrastfarbe Petrol. Der Daumen wird einfach mittels eines eingestrickten provisorischen Kontrastfadens gestrickt, der am Ende herausgelöst wird und an dessen Stelle die Maschen für den Daumen aufgenommen werden. Beim zweiten Handschuh wird nach dem Bünchen klar, dass das Garn auf keinen Fall reichen wird, wenn ich so weiter stricke. Petrol scheint noch genug da zu sein, nur Türkis wird eng. Wie immer zu faul aufzutrennen, stricke ich schlicht mit invertierten Farben weiter. Petrol wird zu Grund-, Türkis zur Kontrastfarbe. Der Plan scheint aufzugehen. Nun ja. Fast. 3 Reihen von Ende des Zweifarbteils ist das Türkis zu Ende. Eine aufgetrennte Maschenprobe befördert noch genügend Türkis zu Tage, um diesen Teil zu beenden. 3 Reihen vor Ende des Bündchens ist auch mit dem Petrol Schluss. So'n Sch....! Bißchen Kramen im Stash und ich halte ein Knäuel Opal-Sockengarn in einem fast indentischen Farbton in den Händen. Das Bünchen wird fertig und der Daumen auch. Nun muss nur was mit dem unteren Bünchen passieren. Das kann nicht Türkis bleiben. Also schnell eine Nadel durch die erste Musterunde gezogen, schnipp, schnapp das Bündchen abgetrennt und mit dem Sockengarn von oben nach unten ein neues angestrickt. Man sieht absolut nichts von dieser Aktion Knitting the first mitten went like a breeze. I started the second mitt the same way as the first but after the cuff was done realized that I would not have enough yarn if I continued this way. So I switched to petrol for main color as this part took up more yarn and continued with an inverted color scheme. Ran out of turquoise a couple of rows before the pattern part was done. Darned! Luckily I could salvage just enough yarn from a gauge swatch. Puh. Ran out of teal yarn 6 rows into cuff. Double darned! Needed more petrol for three cuff rows, thumb and a new lower cuff. A rummage through my sock yarn stash unearthed some solid Opal sock yarn in a teal nearly identical to the one I had used so far. Yay. I thus finished the cuff, undid the provivisional stitches for thumb and knitted in a thumb. Now only the lower cuff remained a problem but not a unsolvable one. I simply picked up the stitches of the first pattern round, cut off turquoise cuff and knitted a new one in teal top-down. You hardly notice any difference at all. I absolutely ADORE these mittens in spite of - or maybe even because - of the trouble they gave me Severed Cuff Mini Endpaper Mitts - Details Pattern: Endpaper Mitts by Eunny Yang Gauge: 32 sts = 10 cm. Even though I used the same needle size as for the mittens above my gauge seems to have loosened considerable with practice. It's four whole stitches less here! Yarn: Jamieson & Smith 2-ply Jumper (100% pure new wool), in petrol (shade FC41) in turquoise (shade FC34), one skein of each Needles: 2.25 mm circulars Size: 18 cm circumference, 15.5 cm long Dienstag, 29. Juli 2008FO: Biased Blanket![]() Baby blanket knitted on the bias Gestern nun wurde die simple Babydecke fertig und es hieß Fäden vernähen und Rand mit diesen hübschen aber lästigen Krebsmaschen umhäkeln. Ich hatte dieses mal ganz fest vor, mich von den Krebsmaschen nicht unterkriegen zu lassen. Die Tatsache, dass ich mit dem Häkeln nicht unbedingt per Du bin machte das Unterfangen nicht gerade angenehmer. Aber ich habe es geschafft, nach einem Nachmittag voller Frust, verwirrten Fadens und schmerzendem Handgelenk. Die Krebsmaschen sehen wirklich niedlich aus und ich hoffe, beim nächsten mal kriege ich es dann mal auf Anhieb hin diese Dinger zu häkeln. Yesterday my simple baby blanket that served as my travelling project for the last weeks got done. Now there was only weaving in ends and crocheting a border left. I really wanted to have one of those cute reverse single crochet/crab stitch borders to dress up the simpleness of the blanket a bit. Well, since me and crochet do not exactly see eye to eye I struggled a whole afternoon with the moves, tangled yarn and an aching wrist. But I prevailed. The crab stitch looks really neat and I dearly hope to have mastered this beastie once and for all. Material: Schewe Baumwolle-Classic (100% Cotton; 125 m/50 g) Needles: 3,75 mm Knitpicks Harmony Wood Circular Size: 1.10 x 1.10 m; 480 grams (9.5 balls of yarn) Pattern: Started out with 3 stitches and increased 2 stitches at beginning and end of every 2nd row. Worked garter stitch border over 10 stitches and double moss stitch in between. When I grew impatient and the blanket seemed large enough I started on the decreases. This way I ended up with a diamond shaped blanket that can be pulled into a roughly square shape after washing when still wet. Freitag, 20. Juni 2008Mindless Travel Knitting![]() Blanket in a Bag Zur Zeit sehen meine etwas komplexeren Strickprojekte nur wenig Strickzeit, da unsere Tochter schon recht mobil ist und viel Aufmerksamkeit fordert. Allein der Gedanke, was passieren würde, wenn sie an einem schwierigen Zopf- oder Lochmusterprojekt die Nadeln rauszieht, treibt mir den Angstschweiß auf die Stirn. Mit der Taufe hatten wir überdies einiges an Autobahnkilometern vor uns. Ein simples Projekt musste der, dass nicht viel Konzentration und Hirn erfordert. Meine Wahl fiel mal wieder auf eine Decke. Wenn ich bisher eines gelernt habe, dann ist es, dass man mit Baby irgendwie immer eine Decke braucht. Die vielen, die man schon besitzt, sind wie immer nirgends zu finden. Entweder ist eine gerade im Auto unten, im Kinderwagen im Hausflur, komplett verschwunden oder noch irgendwo ganz anders. Und wenn man selbst keine Verwendung für eine weitere Decke haben sollte, dann gibt es doch noch Freundinnen, die entweder gerade Kinder bekommen haben oder demnächst ein Baby erwarten und den Nutzen von Babydecken bald schätzen lernen werden. Diese Decke folgt einer einfachen schrägen Konstruktion. Gestartet wird mit drei Maschen und es wird am Anfang und Ende jeder zweiten Reihe jeweils eine Masche zugenommen bis die gewünschte Seitenlänge erreicht ist oder man durch die Hälfte des vorhandenen Garnes durch ist. Als Grundmuster dient das einfache aber doch interessante große Perlmuster mit einer krausrechten Kante. Das ist gerade interessant genug, dass man dabei nicht einschläft aber doch simpel genug, um 30 heruntergefallene Maschen einfach wieder aufzusammeln, wenn Babygirl mal wieder zu enthusiastisch am Kabel der Nadel gezogen hat - bitte keine Nachfragen bitte, wieso ich das so genaug weiß With an already very mobile baby under foot more complicated UFOs don't see much knitting time right now. I shudder to imagine what would happen when babygirl gets her little hands on the needles of an intricate cable or lace project and tugs forcefully. Can you see all those dropped stitches, too?! Besides, with the baptism held at my parents' place I needed a mindless travel compatible project. Again, my choice fell on a blanket. With a baby you always need blankets because naturally the ones you already own are either in the car down on the street, in the stroller way down in the basement, off to places unknown or still otherwise engaged. And if you don't personally need another blanket there are always friends who just got a baby or are shortly going to be a new mom and who will surely discover the need of blankets soon. This one is a simple on the bias construction startet with three stitches and increasing one stitch at the beginning and end of each second row. You work these increases until you've reached the desired width or until you've worked your way through half of your yarn and than you start decreasing. As main stitch serves double moss stitch with a garter stitch border. It's perfect because it doesn't get boring but it's still mindless enough and it's easy to gather up dropped stitches when baby girl again tugs a bit too enthusiasticly on the interesting needle cords - ask me how I know Material: Schewe Baumwolle-Classic (100% Cotton; 125 m/50 g) Needles: 3,75 mm Knitpicks Harmony Wood Circular Size: Don't know yet. I've got 16 balls of yarn. Mittwoch, 19. März 2008Béret Basque de Nouveau![]() Béret Basque II Weil es so ein schönes Projekt war und so gut funktionierte, habe ich gleich noch eine weitere Baskenmütze gestrickt, dieses mal in der großen Ausführung. Because it was such a nice project and I liked the outcome first time around I couldn't help doing another one, this time in large though. Details Pattern: Béret Basque from "Knitting Classic Style" by Véronik Avery. Size change by using smaller needles and casting on 120 stitches and adjusting the rest of the pattern accordingly. Yarn: Wollmeise Superwash, Veilchen/violets (100% wool; 350 m/100 g) Needles: 2.75 mm Size: hat size 59/60 Montag, 10. März 2008Petite Française![]() Petit Béret Basque Details Pattern: Béret Basque from "Knitting Classic Style" by Véronik Avery. Size change by using smaller needles and casting-on only 84 stitches and adjusting the rest of the pattern accordingly. Yarn: Opal 4-fach, Fb. 1999 magenta (75% wool, 25% nylon; 420 m/100 g) Needles: 2.75 mm Size: crown diameter 20 cm, brim circumference 40-43 cm (very flexible) Samstag, 30. Dezember 2006iPod nano cozy Zum Schutz und zu Transportzwecken eine kleine Hülle für meinen niegelnagelneuen iPod nano gestrickt - farblich passend noch dazu. For protection and transportation I knitted a little matching sleeve for my all new iPod nano. Isn't it cute?! Material: Rest Lorna's Laces Sheperd Sockengarn oder irgendein anderes Sockengarn, Nadeln 2 mm Anleitung: 32 Maschen anschlagen und ca. 64 Reihen kraus rechts stricken, Maschen abketten, Faden nicht abschneiden sondern nutzen, um aus der Seitenkante 32 Maschen herauszustricken. 2 Reihen kraus rechts stricken. Die 32 Maschen auf zwei Nadeln verteilen und mittels Three-Needle-Bind-Off abketten und nun noch die Seitenkante schließen und fertig ist das gute Stück. Materials: Lorna's Laces Sheperd yarn or any other left-over sock yarn, DPN size 2 mm Pattern:Cast-on 32 stitches and work about 64 rows garter stitch. Cast-off stitches. Don't break yarn but pick up ca. 32 stitches from selvedge. Knit 2 rows garter stitch, distribute stitches between two needles and cast-off using three-needle-bind-off. Close side seam with tail left from casting-off. Et voilá! Freitag, 10. November 2006Tweedy Odessa Hat Weihnachten naht und es wollen jede Menge Geschenke ausgewählt, erdacht und gestrickt werden. Manchmal ist es da ganz schön, wenn die Empfänger einen speziellen Wunsch haben. Oma nun hat sich eine Mütze gewünscht. Mhm, schwierige Sache, das. Was für eine Mütze strickt man denn für eine 85-jährige Dame?! Es sollte schon irgendwas peppiges sein, sagt sie. Spontan fiel mir da nichts ein. Ich bin kein ausgesprochener Mützenstricker, vor allem weil es meist mit der Passform hapert. Aber ein Modell hatte es mir vor einigen Monaten schon mal angetan - Grumperinas Modell "Odessa", veröffentlicht im Februar in MagKnits. Nur vom Garn stellte ich mir etwas rustikaleres vor. Kürzlich erstand ich ein Knäuel Schachenmayr Ego Tweed in schönen Herbstfarben das genau meiner Vorstellung entsprach - nur leider war das Garn wesentlich dicker als das im Muster verwendendete. Es half nichts. Die Anleitung musste angepasst werden. Gesagt, getan. Nun trocknet eine hübsche, rustikale Tweedy Odessa vor sich und ich bin superstolz auf meine Rechen- und Strickkünste. Material: Schachenmayr nomotta Ego Tweed (100g/150m), Fb. 80, ca. 50 g Nadeln: Addi Turbo 50 cm in Stärke 7 mm, Nadelspiel 7 mm Größe: Die Mütze sollte bis Hutgröße 56 passen. Mir ist sie ein wenig zu klein (Hutgröße 59). Christmas is inevitably drawing nearer and there are still so much presents to be chosen, crafted and knitted that it's a good thing when somebody actually expresses a special wish for some hand-knitted item. This year grandma hinted at wanting (her extensive wardrobe does so not justify the use of the word 'needing') a new hat. Now, what kind of hat to knit for a 85-year old lady, I ask you?! It should be something up-to-date, not so granny like, she says. Not being much of a hat knitter, mostly because the hats I produce severly lack in fitting and form, I had a hard time coming up with something suitable. One model came to mind, that caught my eye some months back - Grumperina's lovely "Odessa", published in the February issue of MagKnits. A short while ago I purchased one skein Schachenmayr Ego Tweed in deep, warm autumn colors that I liked to try. There was a drawback, of course. Ego Tweed is a chunky yarn whereas Grumperina designed her Odessa in a DK weight yarn. So, what to do? Pick up calculator and pencil and start rewriting the whole thing. It went like a breeze and now I've got a lovely, chunky, tweedy Odessa drying on my living floor. Did I tell you how proud I am of my extraordinary calculating and knitting skills?! Material: Schachenmayr nomotta Ego Tweed (100g/150m), Color #80, ca. 50 g Needles: Addi Turbo 50 cm size 7 mm, set of 5 DPN size 7 mm Größe: The hat should fit up to head circumference 57 cm comfortably. With a hat size 59 to 60 the hat is a bit small on me. Montag, 24. Juli 2006Bead Soup Bracelet Aus meinem Secret-Pal-Päckchen habe ich am Wochenende gleich ein Projekt fertiggestellt. Das Bead Soup Bracelet (von Earth Faire) war mein erstes Strickproject mit vielen Perlen. Es ist flach gestrickt und ging super schnell. Als Verschluss sind eine kleine Öse und ein Federverschluss angenäht. Das Armband hatte die Tendenz sich zu verdrehen. Das habe ich einfach genutzt und habe es noch ein wenig weiter verdreht und dann geschlossen. Nun sieht es aus wie eine Röhre. Die Perlenmischung ist irre und der Effekt wirklich interessant.The first thing that called to me from my wonderful Secret Pal package was the Bead Soup Bracelet (from Earth Faire). It's been my first real knitting project with beads and it worked up really fast. Its a flat garter stitch stripe with beads worked into the knitting on the wrong side. It's closed with a spring clasp. The fabric had the tendency to twist which I took advantage of and added just a few more twists before closing the bracelet. Now it pretty much looks tubular. I think it's really neat and you cannot tell it's knitted at all! I love the different beads and the random effect they make. Montag, 17. Juli 2006Left-over Blanket![]() Es ist vollbracht. Ein halbes Jahr nach dem Anschlagen von fast 200 Maschen, drei Fäden Sockenwollresten und einer Rundstricknadel Stärke 6 ist sie fertig - die kunterbunte Restedecke. Es war das perfekte Projekt für die Fußball-WM und es ist praktisch mit dem Endspiel fertig geworden. Von den Abmessungen her ist sie ungefähr 130 cm im Quadrat, also genau richtig für kühle Abende auf dem Sofa. Das Farbenspiel der unterschiedlichen Garne ist faszinierend. Ich kann mich gar nicht satt sehen an den irren Kombinationen, die da durch Zufall zu Stande kommen. It's done! Six months after casting-on nearly 200 stitches using three strands of left-over sock yarn and needles #6 mm it's finally done - the motely, colourful left-over blankie. The blanket was THE perfect project to accomany the football world championship and practically fell off the needles with final whistle. It turned out about 1.3 meters (4.3 feet) in square and is just about right for warding of an evening's chill on the sofa. The way the different coloures change, enhance each other, rival each other, it's absolutely fascinating. PS: Auf Anfrage von Illy hier noch ein Link zu einer Gesamtansicht der Decke. On special request here a full shot of the blanket. Mittwoch, 26. Oktober 2005Wavy Lace Scarf FinishedVergangene Woche ist noch ein Knäuel Rowan Kidsilk Haze eingetroffen, so dass ich meinen Wavy Lace Scarf fertig stricken konnte. Der Schal ist wirklich schön geworden. Er ist 170 cm lang und 35 cm breit geworden. Auf Wintertauglichkeit und Kuscheligkeit ist er natürlich auch gleich getestet worden Last week I finally got another skein Rowan Kidsilk Haze to finish my Wavy Lace Scarf. It turned out beautiful, if I dare say so myself. The scarf is about 66" long and 14" wide. It wonderfully soft and warm and has already been tried and tested against nasty autum weather Dienstag, 11. Oktober 2005RestedeckeDer ultimativen Anregung von Jo von Der Kleine Sockhaus und Trude von folgend habe ich in einem Anflug von Wahn - und wahrscheinlich Frust nach dem Debakel mit dem fehlenden Garn für die Fertigstellung des Wavy Lace Scarf - mit der Verwertung von diesen nervigen Sockenwollresten angefangen. Die Restedecke soll so in etwa 130 cm im Quadrat werden. Angeschlagen habe ich 195 Maschen mit 3-fachem Garn auf 6er Nadeln. Die Decke kriegt eine Perlmusterborte, damit sich das glatt rechts gestrickte Innenteil nicht aufrollt. Bisher bin ich vom Farbenspiel begeistert. Und die Wolle geht weg wie nichts. In den 18 cm stecken bestimmt schon 5 oder 6 unterschiedliche Restknäule drin. Und dazu läuft im Moment noch ein vollständiges Knäuel das beim Färben etwas verunglückt war. Sonntag, 9. Oktober 2005Wavy Lace Scarf - Leider noch nicht ganz fertig
Ich könnte mich grad wieder mal so richtig in den Allerwertesten beißen. Gerade habe ich den Schal und die eine quergestrickte Endborte fertiggestrickt. Der Schal ist super kuschelig und die Spitzenborte ist auch hübsch. Nur leider habe ich mich verschätzt und nun habe ich nicht mehr genug Kidsilk Haze Garn um am provisorischen Anschlag noch die Borte zu ergänzen argh Die Borte verbrauchte wirklich sehr viel mehr Material als gedacht. Naja, macht nix. Wozu gibt es Internet. Hab ich halt gleich noch ein Knäuel bestellt. Dann kann ich auch noch ein paar passende Pulswärmer oder Handschuhe zum Schal stricken stricken ;o)
Geschrieben von Sooza
um
20:18
| Kommentare (0)
| Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: accessories, lace
(Seite 1 von 2, insgesamt 18 Einträge)
» nächste Seite
|
SucheShow tagged entriesaccessories autocross baby books cables cars comment crochet dienstagsfrage dyeing exchanges eye candy fair isle FO garments handspun journey KAL knitting lace magazines misc. naalbinding nature niebling pattern photography review sewing shawls socks spindles spinning toddler trivia WIP workshop yarn
Aktuelle EinträgeSummer has come and passed*
Montag, September 6 2010 Holiday Impressions Freitag, Juli 30 2010 Aquilegia Samstag, Juni 19 2010 Team GeekSpeed Donnerstag, Juni 17 2010 Waldmeister Sonntag, Mai 16 2010 Blog abonnierenFlickr StreamVerwaltung des BlogsPowered by |













Zum Schutz und zu Transportzwecken eine kleine Hülle für meinen niegelnagelneuen iPod nano gestrickt - farblich passend noch dazu.
Weihnachten naht und es wollen jede Menge Geschenke ausgewählt, erdacht und gestrickt werden. Manchmal ist es da ganz schön, wenn die Empfänger einen speziellen Wunsch haben. Oma nun hat sich eine Mütze gewünscht. Mhm, schwierige Sache, das. Was für eine Mütze strickt man denn für eine 85-jährige Dame?! Es sollte schon irgendwas peppiges sein, sagt sie. Spontan fiel mir da nichts ein. Ich bin kein ausgesprochener Mützenstricker, vor allem weil es meist mit der Passform hapert. Aber ein Modell hatte es mir vor einigen Monaten schon mal angetan - 












