Sooza's Knitting Stuff

Artikel mit Tag journey

Artikel mit Tag journey

Verwandte Tags
baby knitting lace misc. nature socks yarn

Montag, 1. September 2008

Back from France

Les Ponts Couverts, Strasbourg


Letzte Woche sind wir von unserer knapp 14-tägigen Urlaubsreise wieder in heimischen Gefilden eintrudelt. Wir haben eine Woche in Strasbourg und noch vier Tage in Mulhouse verbracht. Von dort aus haben wir mit dem Auto das Elsass und angrenzende Departements bereist. Wir hatten eine tolle Zeit, ganz besonders nachdem wir uns wieder an die merkwürdigen französischen Öffnungszeiten gewöhnt hatten. Ja, jeder Reiseführer erwähnt dies ausführlich, aber irgendwie ist es doch noch mal was anderers, wenn einem - mehrfach - die Tür praktisch vor der Nase zugeschlagen wird. Ich meine, ganz ehrlich, wer hätte gedacht, dass es sich bei '19:20 h' ernsthaft um die Ladenschließzeit eine SEHR großen, innerstädtischen Supermarktes handelt und nicht um einen elaborierten Scherz?! Nein, bitte, diese Frage war rein rhetorisch zu verstehen. Aber das Essen in Frankreich ist immer sehr lecker und Kultur, Sehenswürdigkeiten und Landschaften des Elsass sind einfach sehens- und bereisenswert. Meine französisch Kurse haben so ganz nebenbei auch ausgezahlt. Ich habe alles gut verstanden und Konversation ging gut und recht reibungslos. Nur mit kurzen Straßenschildern und Notizen hatte ich teilweise echt ein Problem. Da fehlte mir dann wohl der Kontext oder wieso übersetzt man 'Petite pièce S.V.P.' auf dem Schild eines - von mir nicht als solches erkannten - Bettlers wohl mit 'Kleines Zimmer gesucht'?! Nun ja, *räusper*, live and learn.

Last week we found our way back to Germany from wonderful France. We spent one week in Strasbourg and another 4 days in Mulhouse and took boths towns as a base to travel across Alsace and into neighbouring départements. We had a really great time once we got used to the peculiar opening hours of shops, restaurants and museums. I mean, every travel guide mentions the fact that lunch hours are sacred but it's quite a different thing if you are finding the door being closed right into your face repeatedly. Yes, it happened more than once, I assure you. And who would have thought that '19:20 h' could actually be the closing time for a freakingly huge supermarket in the middle of a fairly big city and not some kind of convoluted joke? No, please, this question was meant to be purely rhetorical. But food in France is always a real pleasure as are the cultural, historical and natural sights. I finally got a chance to put my french lessons into practice and found it came relatively easy. Conversation was no problem at all only short road signs and other short notices threw me for a loop a few times. Not enough context, I guess. Or why else would you translate 'Petite pièce S.V.P.' on a piece of board carried by some guy as 'Small room wanted'?!

Kit from La Droguerie


Als anständige und mehr oder weniger bekennende Wollsüchtige habe ich natürlich im Vorfeld bereits Wollquellen recherchiert und diese dann auch aufgesucht. Mit Abstand den ersten Platz in der Kategorie 'Beeindruckend' nimmt dabei La Droguerie ein. Der kleine Laden in einer von Strasbourgs vielen Altstadtgassen quillt über vor lauter Näh- und Handarbeitsbedarf. So viele Knöpfe, Perlen, Schleifen, Bänder, Garne, Applikationen und was weiß ich noch alles füllen die Regale, man glaubt sich im Paradies. Ich wollte unbedingt eine kleines Souvenir mitnehmen, denn gerade die Garnpreise waren schon recht ordentlich. In einem der Anleitungsbücher habe ich dann das Modell eines hübschen Baby-Kleidchens gefungen und habe die Dame hinter dem Tresen - ja, das ist so ein ganz altmodischer Laden mit Tresen und Bedienung - nach dem Material hierfür gefragt. Anstelle des empfohlenen Erdbeerrose entschied ich mich für ein knalliges Türkis und die Dame suchte eifrig die Zutaten zusammen. Das Garn, eigentlich vom Strang kommend, wurde extra abgewogen und in der benötigten Menge auf ein Knäuel gewickelt. Gemeinsam suchten wir noch passende Knöpfe und Blüten und ich ging glücklich meiner Wege.

Außer 'La Droguerie' habe ich in Strasbourg noch Phildar einen Besuch abgestattet. Deren Laden ist jedoch nicht erwähnenswert. Sie führen hauptsächlich Klamotten und haben ganz hinten, noch hinter den Umkleidekabinen ein kleines Kabuff mit Wolle und Anleitungsheften. Auch das Garn ist nicht so der Hit, da es - wie die leider die meisten französischen Garne - einen sehr hohen Acrylanteil aufweist. In Strasbourg sehr bekannt ist auch 'Elle Tricot' aber der Laden war leider gerade geschlossen - langes Wochenende aufgrund eines Feiertages. In Colmar bei Bergère de France fand ich die Auswahl schon ansprechender. Garn für einen zweifarbigen Fair-Isle-Pulli in 80% Wolle/20% Alpaka fand den Weg ins Reisegepäck, ebenso wie der aktuelle Garnkatalog und das dazu gehörige Anleitungsheft.

The confessed fiberholic in me checked out places to buy yarn beforehand. 'La Droguerie' in Strasbourg easily takes first place in the deepest-impression-department. ‘La Droguerie’ carries an astounding amount of hand-crafts related stuff. You can hardly imagine all the little buttons, pearls, flowers, trims, yarns and what not that fill the walls of the little shop in one of Strasbourg’s little side streets. I wanted to buy something small as a souvenier since the yarn prices were pretty hefty. In one of their pattern books I found a cute little girl’s dress and I asked for the materials to make one. Instead of the suggested strawberry color I was instantly drawn to the lively turquoise color. You have to know, that ‘La Droguerie’ comes across as old-fashioned in the sense that they acutally still have a counter, the customer asks for stuff and the shop staff goes and gets it for him. No ‘service libre’ here. The shop lady wound the exact amount of yarn needed for my chosen size from the skein into a center-pull ball, we chose some matching little flowers and buttons and happily I went my way.

Apart from 'La Droguerie' I also checked out Phildar in Strasbourg, which is hardly worth mentioning, and 'Elle Tricot' which was unfortunately closed because of a long weekend due to a holiday. In Colmar at Bergère de France I got enough nice 80% wool/29% alpaca yarn to maybe start a two-color Fair Isle sweater this winter and I grabbed their 2008 catalogue complete with pattern book for all the models in said catalogue.
Geschrieben von Sooza um 17:01 | Kommentar (1) | Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: journey, yarn

Donnerstag, 31. Mai 2007

Back Again And Still Knitting

Jaja, die Mädels beim Stricktreff im Aurum haben mich völlig zurecht gerüffelt, wieso ich mein Blog so lange nicht mehr aktualisiert habe. Irgendwie kam nach einer Woche Urlaub über Himmelfahrt keine rechte Motivation mehr auf. Aber nun wird das nachgeholt.

Yeah, I know, the girls at last night's knit meet were absolutely right. I've been neglecting my blog a bit lately. After returning home from our one week holiday over Ascension Day my motivation to update was pretty much absent. But here we go again.



Hier zunächst mal ein kleiner Schnappschuss unseres äußerst idyllischen Urlaubsortes: Braunfels an der Lahn im schönen Taunus. Was genau tut man dort?! Nun ja, der beste Mann von allen besuchte dort das alljährliche Treffen seines Vereins (GHS), eine Veranstaltung genannt "HexaCon". Und während die Jungs sich auf dem Spielbrett heiße Schlachten um Waterloo oder Hanoi lieferten, haben wir drei anwesenden "Spielerfrauen" uns teils bei Brettspielen teils beim Sightseeing oder - wenn es das unberechenbare Wetter erlaubte - einem netten Spaziergang im Kurpark die Zeit vertrieben. Es war wie immer sehr amüsant und die Gamer der GHS sind einfach eine nette Truppe. Und über die Verschrobenheit eines Hobbies halte ich als bekennende Strickerin wohlweislich die Klappe ;-) Beim allabendlichen Pokerturnier konnten Sonja und ich im Übrigen die Ehre unsere Geschlechts heldenhaft verteidigen. An dieser Stelle noch mal Glückwunsch an Sonja zum guten Abschneiden bei den Vorrunden, wenn's auch fürs Finale nicht ganz gereicht hat.

First comes a snap shot of our idyllic holiday location: Braunfels on the river Lahn in beautiful Taunus mountains. What exactly does one do in there, in the middle of nowhere?! Well, that's an easy one. Dearest husband's club (GHS) meets once a year for a whole week for the infamous "HexaCon" convention. And while the guys were batteling fiercely for Waterloo or Hanoi on the game board we three present ladies amused ourselves with your regular euro game, some sight-seeing or - if the weather was allowing it - a nice stroll through Braunfels' spa gardens. It was nice as always and the guys from GHS are a welcoming and nice bunch of people. As an addicted knitter I wisely refrain from any comments concerning strange hobbies ;-) At the nightly poker tournament Sonja and me did prove that women in poker are not to be underestimated. Congrats again to Sonja for doing so well in the preliminary rounds, although she didn't quite make it to the final.

Und gestrickt wurde im vergangenen Monat auch ein bißchen was.

Of course there has been a bit of knitting, too over the last month.

Springtime Doily


Als kleine Abwechslung zwischendurch hatte ich mal wieder Lust auf ein Deckchen. In Marianne Kinzels "First Book of Modern Lace Knitting" wurde ich fündig. Ich hatte "Springtime" schon einmal gestrickt und die Geometrie und Einfachheit des Musters waren genau nach meinem Geschmack.

I needed a bit of distraction from sock knitting and baby stuff and was in the right mood for some easy lace knitting. Marianne Kinzels' "First Book of Modern Lace Knitting" again proved to be lovely source. I've already knitted "Springtime" once and the geometry and simplicity appealed to me again.

Pattern: "Springtime" by Marianne Kinzel, smallest version by doing each of the parts A through D just once
Yarn: Coats Aida #20 (100% cotton, 400m/50g)
Needles: 2 mm
Size: 35 cm x 35 cm | 13.5"x13.5"

Amelia Dress

Dieses hübsche Kleidchen ist im Prinzip nach der Anleitung des Modells "Amelia" aus dem Buch "Natural Knits for Babies and Moms" gearbeitet. Aber, wie könnte es anders sein, ohne Veränderungen geht bei mir gar nichts. Da bei diesen mini Sachen das Zusammennähen noch nerviger und die Nähte noch störender sind, habe ich das Kleid nicht in Einzelteilen sondern in die Runde gearbeitet. Anstatt der zwei Farben wie im Buch nutzte ich nur eine Farbe und tauschte die krauss rechts gestrickte Kante gegen eine süße Rüschenborte aus. Anstatt der aufgenähten Blumen entschied ich mich für eine einfache Stickerei. Das Garn Linova von GGH hat mir sehr gut gefallen. Es lässt sich toll verstricken und ist nach dem Waschen schön weich.

This cute little dress is knitted after the "Amelia" pattern featured in "Natural Knits for Babies and Moms". But of course I had to employ some changes to really fit the pattern to my tastes and needs. Who would have thought, heh? First of all I didn't knit the thing flat but in the round. The seams in such a little piece are even more bothersome than in adult clothes. Instead of using two colours I just went with this lovely shade of red and the garter stitch border had to make way for über-cute ruffles. Oh yeah, I did not much care for the knitted and sewn on flowers so I decided to go with some stitched ones instead. I really enjoyed working with the Linova yarn from GGH. It knits up nice and even and turns wonderfully soft after washing.

Pattern: Variation of "Amelia" in Louisa Harding's "Natural Knits for Babies and Moms"
Yarn: Lovely GGH Linova (74% cotton/26% Linen; 100m/50g), Fb. 025 (cherry red)
Gauge: 20 stitches x 32 rows = 10 cm x 10 cm
Needles: 3.5 mm
Size: 56/62 | up to 3 months
Geschrieben von Sooza um 10:33 | Kommentare (0) | Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: baby, journey, knitting, lace

Dienstag, 17. April 2007

Weekend Impressions

Der liebste Mann von allen und ich haben den schönen Sonntag genutzt, und haben mit unserem neuen Auto eine kleine Landpartie gemacht. Ausflugsziel war das Kloster Chorin, nordöstlich von Berlin im idyllischen UNESCO-Biosphärenreservat Schorfheide-Chorin gelegen. Die gesamte Anlage ist liebvoll wiederhergestellt und höchst beeindruckend, vor allem vor dem Hintergrund, dass diese nur sehr dünn besiedelte Gegend in meinen Augen die absolute Einöde darstellt. Man stelle sich vor, zur Blütezeit des Zisterzienserklosters lebten 300 Mönche im Kloster! Brandenburg hat heute in einigen Regionen eine Bevölkerungsdichte von nur etwas über 40 Einwohnern pro Quadratkilometern.

Ein kleiner Tipp für alle die, die Brandenburg mit dem Auto durchqueren möchten und sich dabei auf Straßenkarten verlassen: Vorsicht bei gelb eingezeichneten Verbindungsstraßen, welche in jeder anderen Region durchaus gefahrlos mit dem Auto befahr- und nutzbar sind. In Brandenburg kann es sich dabei um so ziemlich alles, vom Waldweg bis zur holperigsten Pflasterstraße, handeln. Fragt mich, woher ich das weiß ;-)

This weekend dearest husband and I took the brand-new car for a little outing into sunny Brandenburg. Our destination Chorin Monastry is located northeast of Berlin in the idyllic UNESCO Biosphere Reserve Schorfheide-Chorin. The whole complex has been lovingly restored and it's still very impressive in its glory, even though mainly ruins remain. What baffled me most was the fact that in the heyday of the Cistercian monastry 300 monks lived and worked there. Which is an awlful lot considering the whole region is by far one of Germanys most sparsely populated areas. In my eyes the whole region is the epitome of "Einöde" (maybe: solitude, wasteland, isolation but it does not really translate into English in my book, sorry folks). In some areas the federal state of Brandenburg today has only a little more than 40 inhabitants per square kilometer!

A little tip for everyone who is planning to travel across the state of Brandenburg by car and road map alone: Beware the yellow connection roads! They might be perfectly serviceable roads in any other region of Germany but obviously in Brandenburg they can be anything from dirt road to cobblestone road that's in dire need of repair. Ask me how I know ;-)






Außer einem Paar Socken, welche letzte Woche schon fertig geworden sind, gibt es von der Strickfront nichts neues zu berichten.

Apart from a pair of socks that got done last week there is not much else new on the knitting front.


Pattern: Embossed Leaves Socks by Mona Schmidt, now part of the wonderful book "Favorite Socks - 25 Timeless Designs from Interweave"
Needles: 2.5 mm bamboo DPN
Yarn: Regia Cotton JAVA COLOR, Fb. 1186
Geschrieben von Sooza um 10:47 | Kommentare (0) | Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: journey, lace, misc., socks

Sonntag, 22. Oktober 2006

Back from London

Schon letzten Mittwoch sind wir gegen Mitternacht wieder aus London daheim gewesen. Leider hatte mich gleich eine miese Erkältung im Griff und dann waren wir noch zwei Tage bei meinen Eltern zu Besuch. Daher hatte ich keine Gelegenheit zum Bloggen.

We have been back from London last Wednesday but first a nasty cold struck me down and then we've been again on the road to my parents. Therefore I didn't have a chance to blog before.



Wir hatten in London eine großartige Zeit. Wir sind viel zu Fuß unterwegs gewesen, haben Museen besucht, haben das wunderbare Wetter im Regent's Park genossen oder den Blick über London von Greewich aus. Im Victoria&Albert Museum habe ich auch in diesem Jahr wieder versucht, mir die Textilabteilung anzuschauen. Allerdings war dieser Versuch nicht von Erfolg gekrönt. Die Textilabteilung befindet sich immer noch im Umbau und wird erst im November wieder eröffnet. Dafür gab es in der Tate Britain eine sehr gut gemachte Ausstellung zu Holbeins Werk und Schaffen in England. Sie hatten einige atemberaubenden Ausstellungsstücke zusammengestellt.

Our feet were aching from walking around town, visiting various museums and enjoying the fabulous weather in Regent's Park or admiring the view over London from Greenwich's hills - but we had a fantastic time in London. At Victoria&Albert museum I tried - again unsuccessfully - to visit the textile department. Unfortunately they were still under reconstruction. Tate Britain on the other hand showed a fantastic exhibition on Holbein and his ouevre in England.



Die Knitting & Stitching Show war fantastisch. So viele verschiedene Anbieter unter einem Dach zusammen zu haben, die exotischen Materialien mal in der Hand haben zu können und so viele Handarbeitsbegeisterte auf einem Haufen zu erleben war toll. Es gab natürlich auch jede Menge Schrott, Nippes und Kitsch zu bewundern. Aber einmal am Stand von Cherry Tree Hill Yarn zu stehen und das wunderbare handgefärbte Garn in der Realität zu bestaunen ist schon etwas besonderes. Entsprechend habe ich mir trotz der irren Preise mal ein Knäuel Supersock Garn gegönnt. Über die Preise hüllen wir besser den Mantel des Schweigens.

I loved visiting the Knitting & Stitching Show at Alexandra Palace. Seeing so many different vendors all under one roof and being able to touch some of the more exotic things definitely an experience. Beforehand I just could not imagine how meeting up with all those fiber and needlwork addicts and sharing a common interest would be like. Of course not everything on display was of high quality but standing in the Cherry Tree Hill Yarn booth and getting your fingers on the wonderful hand-painted stuff sure was exciting. I HAD to purchase at least one skein of the famous Supersock yarn no matter the cost.

Meine persönliche Entdeckung war Touch Yarns, eine Firma aus Neuseeland mit sehr schönen handgefärbten Garnen. Einem Strang traumhaft weichem 2ply Merino/Mohair-Garn in tiefen Blau- und Violetttönen konnte ich nicht widerstehen. Es ruft förmlich danach ein Shawl zu werden.

My personal discovery was a small company from New Zealand - Touch Yarns - which produces high quality hand-dyed merino and mohair yarns. I couldn't a resist a tempting variegeted 2-ply merino/mohair yarn in rich blues and violets that definitely wants to become a shawl.

Ansonsten habe ich auf der Messe selbst nicht so irrsinning viel Geld ausgegeben. Ein Strang Sockengarn von Colinette ist noch im Körbchen gelandet ebenso wie zwei Stränge Catalina-Garn. Das Garn von Catalina ist eine sehr interessante Kombination aus Baby-Alpaka und Pima-Cotton. Ein lustiger Häkelhaken in quietschgrün musste auch noch mit.

Other than that I didn't spend all that much on the show. One skein Colinette sock yarn and two skeins of an interesting fiber blend - baby alpaka and pima cotton - from Catalina as well a funny green crochet hook came back home with me.

Ganz verrückt war ein kleines spontanes Treffen mit einer deutschen Bloggerin auf der Messe. Ich habe Susan von knit two, purl two und Ihre beiden Begleiterinnen persönlich kennengelernt. Virtuelle Grüße von hier aus an Euch! :-)

On the show a fellow blogger from Germany and me met up rather spontanously and I got to know Susan from knit two, purl two and her two companions in person. It was nice to meet you girls! :-)
Geschrieben von Sooza um 23:19 | Kommentare (0) | Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: journey, misc., yarn

Dienstag, 10. Oktober 2006

London's Calling

Morgen früh geht es auf nach London. Eine Woche heiß ersehnter Urlaub wartet und wegen exzellenter Planung geht es am Donnerstag auch gleich zur Knitting and Stitching Show jubel Bis nächste Woche, Ihr Lieben!

Tomorrow morning dearest husband and me are off to London for a one-week trip. And thanks to my excellent planning I will be able to attend Knitting and Stitching Show *yay*. See you all next week!
Geschrieben von Sooza um 23:18 | Kommentare (0) | Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: journey, misc.

Donnerstag, 6. Juli 2006

Home Sweet Home

Nach zwei sehr schönen Wochen im sonnigen Italien sind wir nun wieder im Lande. 4000 Kilometer haben wir zurückgelegt vom Roero im ruhigen Piemont bis an den Gardasee mit seine quirligen und teilweise von Touristen überfluteten Städtchen. Nach jahrelanger Skepsis bin ich bei diesem Aufenthalt haltlos dem Espresso verfallen. Wer hätte gedacht, dass ein Espresso soooo lecker ist? Da musste natürlich auch gleich eine Mokka Express - nur das Original von Bialetti bitte - angeschafft werden und nun sprudelt auch auf dem heimischen Herd das schwarze Gebräu. Einfach wunderbar. So kann man sich ein wenig Italien auf dem eigenen Balkon machen.
Nach nur 4 Tagen auf Arbeit hat einen der Alltag aber nun auch schon wieder. Zum Stricken bin ich nicht besonders oft gekommen. Ein paar Runden am Socken gestrickt, ein paar Runden am Pulli, das wars aber auch schon. Im Moment müsste eigentlich die Wohnung mal wieder gründlich sauber gemacht werden aber wo ist nur die Motivation. seufz

Well, all good things have to come to end. After two wonderful weeks in sunny Italy real life has taken root again. We travelled over 4000 kilometres - over the Alps, from the quite hills of the Roero in Piemont to the lively towns with all its touristic businesses on Lago di Garda and back home again. Overcoming my skepsis for espresso I came to appreciate, oh who am I tying to kid, to crave the dark hot beverage. There was no way around buying our own little Mokka Express device - only the original by Bialetti of course. Now I can imagine myself back to Italy, sitting on my south side balcony, sipping Espresso and have our Italien neighbours providing the background sounds ;-)
While on vacation I didn't get much knitting done. A few round here, a few rounds there. I seriously should be cleaning our appartment, but my, anybody lend me some motivation, please?
Geschrieben von Sooza um 22:37 | Kommentare (0) | Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: journey, misc.

Samstag, 3. Juni 2006

Kassel im Nebel

Nach einigen Tagen Blog-Abwesenheit heute auch mal wieder ein Eintrag von mir. Über Himmelfahrt war ich mit DH (Dearest Husband) in hessischen Landen unterwegs. Der Mann fröhnte auf der jährlichen Convention seinem Hobby und lieferte sich mit Vereinskameraden heiße Duelle in diversen Gegenden dieser Welt (rein virtuell auf dem Spielbrett versteht sich) und ich habe das ganze fasziniert beobachtet. Eigentlich war der Plan, das idyllische Städtchen Braunfels und seinen Kurpark im Sonnenschein zu genießen. Nunja, wir wissen alle wie gut dieser Plan funktioniert hat - nämlich gar nicht. Ich hatte trotzdem Spaß zwischen all den Herren auf dem XX. Hexacon.
Ein kurzer Abstecher bei den Schwiegereltern und eine kleine Tour durch Kassel im Regen rundeten das Himmelfahrtswochende ab. Im Bild zu sehen ist die Wilhelmshöhe in Kassel, mit dem Schloßpark und dem über allem thronenden Herkules - das ganze dekorativ in Niesel und Nebel gehüllt.

Stricktechnisch gibt es zur Zeit nicht viel zu berichten. Ich stricke hier und da an ein paar Socken, meine Sockenwoll-Restdecke nähert sich ihrer Vollendung - wenn nur die letzten 20 Reihen sich nicht so ziehen würden - und ich habe noch einen RVO angeschlagen, dieses mal in wollweißen Baumwollgarn. Wenn man da was sehen kann, werde ich auch mal ein Foto einstellen.

Being away for the long weekend around Ascension Day I didn't manage to blog anything. I accompanied DH for his yearly cosim-convention to Braunfels, which is a lovely little town on the river Lahn complete with picturesque castle and framework houses. I wasn't actually planning on staying with the guys and their game boards and involved conflict scenarios, alas, the weather thought otherwise. The constant drizzle kept me from enjoying the scenery and the park lands and I got a glimpse behind the scenes of war gaming/conflict simulation instead. It was actually a lot of fun and on our last last day I joined a merry party playing the Euro-game "Shadows over Camelot". It is a fantastic game with nicely done artwork and an ingenious, collaborative game concept.
A short detour got us to the doorstep of my parents in law and we caught a few impressions of the city Cassel - again complete with drizzle, fog (both nicely captured in the picture above) and steadily dropping temperatures.

As for knitting, well there is not much going on. I'm working away on some socks, my sock yarn left over blanket is nearing completion (only about 20 long rows to go) and I've cast on for a top-down-raglan. Pictures will be posted when there is more to see.
Geschrieben von Sooza um 22:20 | Kommentare (0) | Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: journey, misc., nature

Montag, 1. Mai 2006

Frühling in Sachsen

Zwei kleine Impressionen vom Wochenende möchte ich noch teilen. Am Wochenende waren wir zu Besuch bei meinen Eltern in Sachsen und haben dort das schöne Frühlingswetter für einen kleinen Ausflug genutzt. Die Region nennt sich auch das sächsische Burgenland und entsprechend haben wir eines der berühmtesten Schlösser der Gegend besucht.

Auf dem Felsen über der Stadt Colditz trohnt das gleichnamig Schloss. Es erlangte weltweiten Ruhm durch die zahlreichen versuchten und die wenigen erfolgreichen Fluchten alliierter Kriegsgefangener während des 2. Weltkrieges, wobei eine abenteuerlicher war als die nächste. Die Führerin wußte die Geschichte des Schlosses sehr lebendig und interessant zu erzählen. Nachdem es in der DDR als Krankenhaus genutzt wurde und nach der Wende lange Zeit leer stand, wird Schloss Colditz heute saniert und wieder hergerichtet und soll ab nächstem Jahr neben den Museen eine Europajugendherberge unter seinem Dach aufnehmen.

Schloss Colditz an der Mulde
Geschrieben von Sooza um 21:51 | Kommentare (0) | Trackbacks (0)
Tags für diesen Artikel: journey, misc., nature
(Seite 1 von 1, insgesamt 8 Einträge)

Seiten

Startseite
About Sooza
Sooza's Patterns
Disclaimer

Suche

Show tagged entries

accessories autocross baby books cables cars comment crochet dienstagsfrage dyeing exchanges eye candy fair isle FO garments handspun journey KAL knitting lace magazines misc. naalbinding nature niebling pattern photography review sewing shawls socks spindles spinning toddler trivia WIP workshop yarn

Aktuelle Einträge

Summer has come and passed*
Montag, September 6 2010

Holiday Impressions
Freitag, Juli 30 2010

Aquilegia
Samstag, Juni 19 2010

Team GeekSpeed
Donnerstag, Juni 17 2010

Waldmeister
Sonntag, Mai 16 2010

Archive

September 2010
August 2010
Juli 2010
Das Neueste ...
Älteres ...

Follow me on ...



Racing Team

Blog abonnieren

XML RSS 2.0 feed
ATOM/XML ATOM 1.0 feed
XML RSS 2.0 Kommentare

Flickr Stream

DSCF5005
DSCF5012
DSCF5025
DSCF5037
DSCF5039
DSCF4988
DSCF4987
DSCF5610

flickr Fotostream

Verwaltung des Blogs

Login

Powered by

Serendipity PHP Weblog